Affectation d'une langue à des espaces spécifiques

La modification de termes/expressions d'une langue sans passer par la base de données ou l'édition de fichiers présents sur le serveur n'est pas une fonctionnalité anecdotique. Elle permet :

  • de corriger facilement d'éventuelles erreurs de traduction (la plupart des langues sont des traductions de l'anglais) ou de compléter des chaînes (textes d'aide notamment) ;
  • d'adapter tout aussi facilement la plate-forme au langage de l'institution de formation : telle institution préférera Exercices à Tests ou Stages à Cours.

On ne la rencontre véritablement que dans 4 plates-formes : Chamilo, Dokeos, Moodle et Olat (d'une façon plus limitée). Dans Ilias, l'adaptation linguistique est possible mais ne concerne que quelques éléments. Dans Sakai elle passe par une extension que nous n'avons pas installée.

Moodle 12.03

L’enseignant ou le formateur peut imposer une langue à un cours, mais non à une ressource ou une activité, non également à une section de cours.

L’administrateur peut imposer une langue (langue par défaut) au LMS, mais non à une catégorie de cours.

Chamilo 12.03

L'administrateur doit :

  • avoir préalablement rendu disponible la langue à affecter ;
  • avoir défini la langue de cours comme langue prioritaire par rapport à la langue définie (réglages de son profil) par l'utilisateur et par rapport à la langue sélectionnée par l'utilisateur dans la page de connexion à la plate-forme. Cf. Critère 12.02.

L’affectation d’une langue à une session est cependant impossible.

Canvas 12.03

L’enseignant ou le formateur peut imposer une langue à un cours, mais non à une ressource ou une activité ou à un espace d'activités.

Les administrateurs de comptes peuvent imposer une langue à un compte.

Analyse : OpenOLat - Critère 10.4

Oui.

Olat dispose d'un système dit d'adaptation linguistique.

Pour chacune des langues installées, Il est possible d'ouvrir les chaînes de caractères (mots, expressions) qui les composent et de les modifier.

Le système aide l'administrateur dans sa tâche en lui proposant de comparer le terme ou l'expression à modifier au terme ou à l'expression équivalente dans les autres langues.

Analyse : Moodle - Critère 10.4

Oui.

Il est possible d'ouvrir dans la plate-forme un paquetage de langue et de modifier les chaînes de caractères que l'on souhaite.

Les chaînes modifiées remplacent dans l'interface de la plate-forme les chaînes originales.

Le paquetage original est toutefois conservé de façon à pouvoir revenir en arrière facilement si l'on change d'avis.

Les chaînes sont rassemblées dans des fichiers correspondant aux grandes fonctionnalités ou espaces de la plate-forme. Ce qui permet de les manipuler plus facilement.

Pages

Actualités

  • Le FFFOD (Forum des acteurs de la formation digitale) propose tous les ans une nouvelle version du guide « LMS : comment choisir sa plateforme ? » Pour les LMS open source, la version 2020 s’appuiera comme les années passées sur le Benchmark des LMS open source.Parmi les plateformes...
  • Résultat d'un travail réalisé entre membres Communotic, Stratice et des opérateurs externes, le nouveau benchmark est prêt ! Vous êtes membres de  Communotic, venez découvrir les 7 LMS comparés, les 20 domaines de critères et la nouvelle interface du benchmark.Rdv le 12 novembre 2019 de 13h00...

communotic

C’est un espace collaboratif de découverte, de projets et d'innovation à l'ère numérique. Communotic accueille tous les professionnels de la formation, de l’orientation et de l’insertion qui développent des solutions de formations multimodales pour les apprenants normands, font évoluer leurs pratiques pédagogiques vers plus de souplesse, d’individualisation tout en utilisant les ressorts du numérique.

www.communotic.fr  est un site participatif, un lieu de rencontre et d'échange, ouvert à tous.

S'abonner à RSS - Affectation d'une langue à des espaces spécifiques